BASTI

Plinio ofrece éntrelos pueblos estipendiarios del conv.  Jurídico de Cartagena á los bastitanos, Bastitank y como no es de presumir quisiese espresar bajo este nombre toda la región bastitana , nombrando luego á los mentesanos bastutos (por Bastitanos) y virgilienses que eran también ciudadanos de la Bastilania, según Ptolomeo y el mismo Plinio; aunque este ha presentado antes la misma Q. de Mentcsa corao cabecera  De una región distinta de la bastitana, piles al entrar a describir la España Tarraconense, nombra á los mentesanos, como distintos de los bastitanos, á quienes llama también aquí bastidos; debe entenderse que mencionando los ciudadanos que acudían á ventilar sus pleitosá Cartagena, espresó únicamente bajo el patronímico Baslitani á los ciudadanosde Bastí, como diciendo los laminitanos, los üorcitanos, los bas tutos (como se ha dicho debe corregirse bastitanos), los virgilienses etciudad; significó los ciudadanos de Laminimeñ, áellorcide la Mentesa bastitana, de Virgula etciudad: Plinio, ademas, queriendo significar los ciudadanos de toda la región bastitana, según la describe Ptolomeo, hubiera dicho Bastuli, que es como siempre los hubo de nombrar; para Plinio la región era Bastidla y los hab.  Bastuli; en ella conoció una

ciudad llamada Basti, y de aqui á sus hab.  Dijo Baslitani: también figura esta ciudad en el itinerario atribuido á Antonino, y se puede congeturar hallarse, con el nombreBadia , en los impresos de Valerio Máximo y de Plutarco : los monumentos ecl.  Hacen frecuente mención de ella.  En el itinerario citado viene indicada su situación: hállase en un camino que describe desde Cartagena, á Castillo, y sirve de mansión entre Morum y Acei, á 2 6 millas de ambas cuya distancia de Acci corresponde á las 7 leg.  Que hay de Basa á Guadix, dando á razón de 4 , 0 0 0 pasos por leg.  Según el uso antiguo de los romanos; y debe atribuirse la media leg.  Que resulta demas entre Guadix y Baza , diferencia bien poco atendible, á la dirección del camino, á la desigualdad que hoy mismo se observa en las leg., ó á cortas traslaciones que hayan sufrido en su situación , con el tiempo y largas vicisitudes estas c El nombre mismo de Baza, ligera desfiguración de la voz Bastí; sufrida en tiempo de los árabes, reclama esta reducción, los monumentos vienen asi mismo á confirmarla y Bastí y Baza ofrecen la identidad mas conocida (V.  BAZA.)