ACONTHIA

c mencionada por Estrabon en los vacceos, junto al r. Duero, sobre el cual  dice, tenia un puente, aunque en la traducción de Casaubon, La voz griega   Díabasin, con la que lo espresó, según su costumbre, ha sido reemplazada  con la latina  perlabens. En el testo de este geógrafo aparece escrito Aconthiam, acusativo de  la primera declinación griega; quizá sea por error de copia, como otras muchas  variantes que ha sufrido su nombre, debiendo escribirse el acusativo del plural del neutro Aconthion; entonces podríamos decir, que la encontrábamos también nombrada en el Itinerario romano, con  el sinónimo latino Tela, ven las tablas de Ptolomeo Gela, tomada la T latina por la I (G) griega. Cean Bermudez y otros la reducen á Autilla del Pino, porque en el aparecen vestigios de antigüedad; Cortés, después de establecer  la identidad de Aconthia y Tela, viene á fijarla en Tordesillas, suponiendo  que este nombre es igualmente sinónimo de Aconthia, y para ello eleva su  origen nías allá de la venida de los griegos á España , buscando su etimología  en el hebreo Silah, pero este nombre no se acomoda tan naturalmente al  latino Tela, pues su analogía es ya en un sentido muy vago. Sin embargo no  deja de aparecer, en esta reducción , el acostumbrado tino del Sr. Cortés,  conviniendo mejor que otra cualquiera al testo de Estrabon , y á la situación  que el Itinerario indica entre Intercalía á XXII millas y Píntia á XXIV. (V. TORDESILLAS.).